fly

Войти Регистрация

Вход в аккаунт

Логин *
Пароль *
Запомнить меня

Создайте аккаунт

Пля, отмеченные звёздочкой (*) являются обязательными.
Имя *
Логин *
Пароль *
повторите пароль *
E-mail *
Повторите e-mail *
Captcha *
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Рейтинг 4.94 (8 Голосов)

Когда в 1979 году состоялась премьера первого советского мультипликационного сериала — во дворах не было ни одного ребенка. Пока шел мультик, они на 10 минут буквально прилипали к телевизору. Да и многие взрослые бросали свои дела, чтобы посмотреть очередную серию. И так было каждый день, пока не были показаны все 13 серий мульта. Фильм был безусловным прорывом, учитывая, что в те времена наши зрители слыхом не слыхивали про существование диснеевских шедевров. И мало найдется тех, кто не распевал или не мурлыкал себе под нос забавное из мультфильма: «Мы бандито, знаменито, мы стрелянто, убиванто..., о йес».

В общей сложности двухчасовая авантюрная ганстеро-вояж-история «Приключения капитана Врунгеля» Давида Черкасского сделала настоящую революцию в российской мультипликации.

Анимационная картина была создана в технике перекладки*, но там есть и рисованная мультипликация. Причем, когда объект движется на зрителя или от него, это имитация киносъемки. Впервые появилось совмещение мультипликации и кино: в одной из серий использованы кадры из «Соляриса» Тарковского. Картина напичкана авангардными приемами, что не помешало ей стать мегапопулярной у разновозрастной аудитории.
А фразы мультяшных персонажей сразу ушли в народ: «Ма бене»; «Постоянно пьем чинзано, Постоянно сыто-пьяно, o yes!»; «По-моему, дело табак! - Совершенно справедливо. Закуривай, ребята!»; «Руки вверх. Ваша песенка спета!»; «Да я вас измочалю, сотру в порошок, поджарю на медленном огне. Впрочем, я придумаю для вас кое-что похуже. Я вышвырну вас, и вам снова придется стать честными людьми!»; «Пусть меня ждут в пирамиде Хеопса, у восьмой мумии, третий коридор налево»; «Я там и тут — куда пошлют. А посылают часто».


«Я думал о женщинах,а мультфильмы делал походя»

Давид Черкасский рассказал, как не мог найти «мясистый» голос для Врунгеля, почему танцевал голым на столе, где взял своих бандитов и почему цензура пропустила мафию
— После премьеры мульта я, как и все дети тогда, бросился читать книгу, но не нашел там и следа детектива с кражей Венеры.
— Рассказываю. На «Киевнаучфильм» писатель Иван Воробьев прислал сценарий по мотивам «Приключений капитана Врунгеля» Некрасова — это было просто увлекательное путешествие. Но не хватало конфликта. И я придумал кражу статуи Венеры, поэтому возник Шеф. Потом — гангстеры и агент Ноль Ноль Икс. Саму книжку с потрясающими рисунками Константина Ротова я читал до войны. Художника посадили, книжка исчезла. Когда она вновь появилась — там не было ротовских гениальных иллюстраций.

 

— Вам цензура спокойно разрешила ввести в действие членов мафии?

— В мультипликации все разрешалось. Киев — периферия. В Москве, правда, за этим зорко следили.

— А почему вообще мульты стала в Киеве делать студия документальных фильмов?

— До войны на «Киевнаучфильме» был цех мультипликации. Для меня главные учителя — это Дисней и Дежкин. Как последний работал, я видел на «Союзмультфильме», куда был послан в командировку. Дежкин смотрел своим единственным глазом — и быстро редактировал, выбрасывая лишние рисунки. Я работал инженером, закончив КИСИ, но неплохо рисовал. Меня отобрали на студию. Куда потом пришли мои друзья: Володя Дахно, Алла Грачева, Марик Драйцун. Когда «Союзмультфильм» стал терять лицо, наша студия, напротив, набирала обороты. Позднее, правда, они снова поднялись: Юрий Норштейн, Эдуард Назаров. У нас несколько другая культура — мы пьем сок Киева. Мы не лучше, не хуже, мы — другие.

— У вас были проблемы с озвучкой?

— Да, но только с капитаном Врунгелем. Были закончены три серии, а я все не мог найти такой мясистый голос. Я приглашал Олега Анофриева, Григория Гая из театра Товстоногова. Тот сказал: «У меня маленькая проблема — я плохо слышу музыку». Я не понял, насколько. А в мультфильме 19 песен. Одну песню Гай записывал целый день! У него не оказалось слуха. Но когда приехал Зиновий Ефимович Гердт — все зазвучало. Все было плоско, и вдруг — красота. Ведь мультипликация это — голос, рисунок, движение и музыка. Гениальные люди просты, очаровательны и живут где-то там (Давид Янович показал вверх. — Авт.). Мы поднимаемся к ним! У Гердта столько нюансов в одной фразе! Мы гуляли здесь пять-шесть дней, выпивали. Он был настолько умен, что своим умом даже унижал окружающих, при этом ничего особенного не делая.

— А как появился Фарада, озвучивший Джулико Бандитто? Откуда вы взяли образы гангстеров?

— Я с Сеней был знаком по студии «Наш дом» Марка Розовского. Это — уровень! Другой источник вдохновения — вестерны с Гарри Купером, которые я смотрел в клубе в Ирпене. Ну не зря же Юрий Норштейн говорил: «Красть надо умело».

 


— Вы своим мультом открыли другой уровень свободы. Страна запела: «Постоянно пьем чинзано, постоянно сыто-пьяно...» Египет, подлодка, перестрелки, карты, яхты, бани, выпивка. Кстати, что это за история, которую сохранил городской фольклор, где вы танцевали на столе?

— Уже работая на «Киевнаучфильме», я поехал на старую работу в «Проектстальконструкцию» встречать 1961 год. Я выпил стакан вина. Было скучновато, все стали расходиться. Я разделся и станцевал на столе — половина народу вернулась. Ну такое у меня было настроение, чтобы возбудить зал!

— Вы открыли своим поступком свободолюбивые 60-е!

— Можно и так сказать! В другое время посадили бы, а меня просто выгнали из комсомола и перевели в осветители! Я, кстати, осветителем работал на картине «За двумя зайцами»! — Понимали, что присутствуете при создании шедевра? — Нет, конечно. Знаете, о чем я думал? О женщинах. А все остальное, включая мультфильмы, делал походя.


«У Лома много от меня, а у Шефа-от машиниста сцены дяди Коли»

Евгений Паперный рассказал нам, с кого копировал голоса для озвучки и как они пили всей съемочной компанией .
— Евгений, вы озвучили в мультфильме Лома, Шефа, директора зоопарка, репортера, члена яхт-клуба. Откуда столько голосов?

— У меня был большой набор наблюдашек еще из Щукинского училища. Я много изображал сокурсников и педагогов. Дразнил их на капустниках. Шефом стал машинист сцены дядя Коля Берсенев — у него всегда папироска была во рту, Шеф у нас в мультфильме — тоже с сигарой. Он говорил: «Вы не студенты — вы разнузданные и разболтанные сексоты. И умрете на полустанке». Он пророчил такое будущее тем, кто смел его копировать. Мы с Костей Райкиным сделали сценку: Костя изобразил непутевого студента, а я дядю Колю, который учил его премудростям жизни. И деликатно показали дяде Коле. Ему понравилось! Дядя Коля и сам давал точные кликухи. Была у нас такая старенькая преподавательница-профессор, бывшая актриса театра Вахтангова — Вера Львова, которую колотило от болезни Паркинсона. Дядя Коля ее называл королевой вибрации... Так вот, когда дядя Коля поглядел нашу сценку, заметил: «Паперному себя изображать я разрешаю. Он делает это мягко, тактично и со вкусом». Так родился Шеф.

— А Лом?

— Он списан с Лени Слуцкого, это сценарист и близкий друг Давида Черкасского. Он такой вечно жизнерадостный оптимист с лошадиным оскалом. Не зубы, а пеньки огромных размеров.

— Ваш Лом потом превратился в доктора Ливси из «Острова сокровищ».

— Да, но Ливси — уже откровенный гротеск. А тут — положительный образец для детей. Чтобы на его примере они хотели во флот. — Хотя он у вас и не без легкого налета идиотизма. — Да, прямолинеен. Но, как ни парадоксально, в нем много от меня. Мне было 29 лет — свежеиспеченный артист. Голос энергичный. Я передал ему весь свой задор. И физически я был неплохой спортсмен. Он прогибается, но и держит фигу в кармане: какой помощник Лом не мечтает стать капитаном? В Киеве таких много — из сел. В отличие от коренных киевлян, у этих есть стимул стены пробивать!

— Вы пересекались с Зиновием Гердтом?

— Я тут с ним познакомился. Сменами стоял с ним у микрофона. Это минимум восемь часов, иной раз — по двенадцать. А он же хромой, одна нога короче сантиметров на десять. Он коленом короткой ноги упирался в стул, а на здоровой стоял. Нелегко ему было. — А почему нельзя было присесть? — Потому что надо двигаться, чтобы тело работало в процессе озвучки. Пластика влияет на интонацию. Но мы же не только работали с Гердтом, но и отдыхали. Он приглашал к себе в номер в гостинице в центре столицы на Пушкинской. Черкасский, я, Жора Кишко, озвучивавший Фукса, — человек десять мужской компании. А Гердт много курил. Причем только «Мальборо». Мы с выпивкой и закуской уже зашли, а Гердт остался докурить у входа. Через пять минут счастливый залетает. До урны было метров пять, он щелкнул пальцами — и по дуге попал. «Я так, — кричит, — пожалел, что вы не видели мой трехочковый бросок». Но его трюк видела старушка с другой стороны Пушкинской. Она так и сказала Гердту: «Вы не только талантливый артист, но и выдающийся спортсмен!» — Артисты — как дети... — Мы же до старости должны играть! А для этого должны быть наивными, чтобы верить в предлагаемые обстоятельства. Чтобы получилось правдоподобно.

— А про реальные яхт-клубы что-то знали?

— Тогда — нет. У меня у самого яхта была, но попозже. Я такой дурак был, что купил яхту две тонны весом. Яхта была склепана на «Ленкузне» в 1983 году по индивидуальному проекту. Каюта на 10 человек. Когда бензин стал дорожать, я понял, что без штанов останусь. И я ее продал.

— Как называлась? Не «Победа»?

— Нет (смеется), просто номер был. Но все знали — это яхта Паперного. Меня Давид втравил в это дело. Но у него была моторная лодка. И после записи на студии мы катались. У него там роман начался при нашем живом участии — с Наташей Чернышевой, которая стала его женой. Она — тоже мультипликатор. Работала у него ассистентом. И выросла в режиссера–постановщика. Так и катались: Давид, я, Наташка, Жора Кишко. Он мой сокурсник по Щукинскому училищу. Кишко меня в Киев и затащил. Давид пронюхал, что тут щукинские, и сразу же нас в студию. Начали мы с десятиминутных мультов. И пошло-поехало. А тут бац — госзаказ на сериал про Врунгеля!

Давид Янович Черкасский. Народный артист Украины. (на переднем плане) 1931-2018
Рядом с Арменом Джигарханяном

«Морские термины в мультфильме - правильные»

Нашли опытного яхтсмена, чтобы расспросить, насколько в мультфильме достоверны морская терминология и обычаи, например, отмечать первое пересечение экватора. Многократный участник морских и океанских переходов, конструктор яхт, капитан и создатель яхты «Купава» (9, 2 метра, водоизмещение 3,5 тонны), которая в 2009-м совершила кругосветное путешествие,

– Юрий Бондарь рассказал нам:

«Морские термины в мультфильме, например: «брашпиль», «заштилеть», «балласт» — реальны. Он же снят по книге Андрея Некрасова, который был моряком. Но, конечно, все это в несколько упрощенном виде, но зато подано весело и для детей понятно. Если и врет Врунгель, то немного. Поверье «Как вы яхту назовете, так она и поплывет» существует. В мультфильме есть кадры моря, снятые с настоящей яхты. Кстати, на постройку яхты нужно старое дерево — неживое. А здесь было взято сырое и ситуация доведена до фантазийного гротеска — яхта пустила корни (смеется). Забавно и имя помощника — Лом, учитывая, что лом — не плавающий предмет. Говорят же: «Ты плаваешь, как топор». А обычай отмечать первое пересечение экватора есть. Новичков вымазывают мазутом, шоколадом — под чертей. Мы на «Купаве» только водой обливались. И несколько глотков выпили соленой атлантической воды. В бочке «макать» — посвящение — тоже есть такое.

* -Перекладка — вид анимации, в которой используются перекладки (cut-outs) — плоские марионетки. Марионетки — это один раз рисованный художником-постановщиком персонаж во всевозможных ракурсах, разрезанный на части: например, голова, руки, ноги, туловище, благодаря которым художник-аниматор может оживить персонажа, перемещая и вращая эти части относительно друг друга, без дорисовок.

* * *


Советский и украинский художник-мультипликатор Давид Черкасский умер в 2018 году в результате инсульта на 87-м году жизни.

Создатель мультфильмов «Колумб причаливает к берегу» (1967), «Мистерия-буфф» (1969), «Волшебник Ох» (1971), «Вокруг света поневоле» (1973), «Какого рожна хочется?» (1975), «Крылья» (1983) и др., мультсериалы «Приключения капитана Врунгеля» (1976-1979), «Доктор Айболит» (1984-1985) и двухсерийный «Остров сокровищ» (1986-1988).
Черкасский являлся автором сценария фильмов «Доктор Айболит», «Возвращение на остров сокровищ».

спасибо


Комментарии могут оставлять, только зарегистрированные пользователи.