Очень часто при общении с людьми многим приходится слышать слова, относящиеся к так называемому "воровскому жаргону". Некоторые особо толстолобые "русофилы" оправдывают употребление такой лексики тем, что она, якобы, традиционно используется в русском языке и является одним из элементов русской культуры (ну или саб-культуры, на худой конец).
На самом деле это не так. Воровской жаргон пришёл в русский язык из иврита после того, как в Одессе и других местах проживания евреев в Российской Империи сформировались первые, по сути дела этнические, организованные преступные группировки и банды.
Так чем же "обогатила" русских и их язык великая еврейская культура? А вот чем:
Из "Наставлении по полицейскому делу" 1892 г. выпуска читаем: "Межъ воровъ во множестве употребляются слова еврейскаго происхождения".
Ботать - בטא выражаться (наст. боте) ביטוי битуй выражение.
Феня - אופן - офен – способ. Битуй беофен - ботать по фене – выражаться особым способом, непонятным для окружающих, фраеров.
Фраер - идиш, нем. Frej - свобода. Фраер – свободный, вольный - тот, кто не сидит в тюрьме. Для блатного мир делится на своих – блатных, воров, и фраеров – цивильных, не принадлежащих к воровскому миру. Последних разрешается обворовывать и обманывать. В этом значении слово фраер – простак, тот, кого можно обмануть, и вернулось в современный иврит: "Ма ани, фраер?" – Что меня так просто обвести вокруг пальца?
В воровском жаргоне блатной - свой, принадлежащий к уголовному миру.
Шахер - махер. סחר מחר ивр. – сахер мехер – торговые комбинации.
Хевра - воровская компания. חברה - хевра – компания, фирма. Хевре – ребята, братцы, пацаны, свои люди. От того же корня хавыра – квартира.
Ксива - документ . כתיבה – ктива – документ, нечто написанное, в ашкеназском произношении ת звучит как с.
Клифт - пиджак. חליפה - халифа – костюм.
Малина - место сбора воров. מלון малон – гостиница, приют, место ночлега.
Хана - конец. חנה – хана – делать остановку в пути, привал. Отсюда тахана – станция, остановка , ханая, - автостоянка, ханут – склад, магазин. Отсюда же Таганка – место привала.
Марвихер - вор высокой квалификации. מרויחר марвихер (идиш) – зарабатывающий деньги от ивр. מרויח марвиах - зарабатывает.
Хипеш - обыск. Хипесница – воровка. חיפוש – хипус – поиск, обыск.
Параша – слух. פרשה. Параша – комментарий, дело, скандал.
Бан - вокзал. Нем, идиш бан, банхофф с тем же значением.
Кайф - כיף ивр., араб. - кейф с тем же значением . От этого же корня – кофе.
Халява - бесплатно. חלב халав - молоко. В 19 веке евреи России собирали для евреев Палестины т. наз. - דמי חלב «дмей халав» – «деньги на молоко».
Шара - бесплатно. שאר , שארים шеар, шеарим – остатки . То, что остается у продавца , непригодное для продажи, и он оставляет это на прилавке для бедных. Согласно еврейской традиции на поле необходимо оставлять несжатую полоску שאר - шеар - остаток, чтобы бедные могли собирать колосья. Об этом евангельская притча, рассказывающая о том, что Иисус с ученикам собирали несжатые колосья в субботу, и это вызвало недовольство фарисеев.
Мусор - милиционер. Мосер- ивр. מוסר - предатель. Мусар – преданный.
Шалава - девка, проститутка. שילב, לשלב - шилев - сочетать, (одновременно нескольких мужчин, когда они не знают о существовании соперников).
Мастырка - фальшивая рана, замастырить – спрятать, стырить – украсть ивр מסתיר мастир – прячу, скрываю. Отсюда мистерия סתירה сокрытие.
Комментарии
Много хуже , когда язык "приблатненной" шпаны перемещается к власть предержащим и прочим управленцам.. кинуть , порешать, беспредел и прочая блевотина околоуголовного болота. Создается впечатление, что говорит представитель того самого шакальего сообщества. А в общем-то так оно и есть.. все эти комсомольцы, малиновые пиджаки, с "решением вопросов" "стрелках" "разборках" "беспределом" есть по сути преступное сообщество, получившее возможность переписывать правила и даже вершить судьбы людские. Все знают откуда ноги растут у современных олигархов всяких.. Все оттуда с еврейского этнического сообщества.. коль говорят они все еще на том языке.
RSS лента комментариев этой записи